《ABC谋杀案》
分类: txts3
哦,确实如此。我猜,玛丽,既然你听他说过这些威胁的话,那么,当你得知这件事的时候,应该不会太惊讶吧?”
“哦,先生,我很吃惊。你知道,先生,我以为他只是随便说说的,没想到他真的会这么做。我以为他只是说恶毒的话,没有别的意思。姨妈好像并不怕他。哎呀,我见过姨妈对他发脾气,他像狗一样夹着尾巴溜走了。可以这么说,他其实挺怕姨妈的。”
“即使这样,她还给他钱?”
“可他是她丈夫呀,先生。”
“是的,你刚才说过了。”他沉默了一两分钟后说,“假设他没有杀她。”
“没杀她?”
她瞪着眼睛。
“我就是这么说的。假设是别人杀了她……你认为那个人会是谁?”
她更加惊讶地盯着他。
“我不知道,先生,不可能吧?”
“你姨妈没怕过什么人吗?”
玛丽摇了摇头。
“姨妈谁也不怕,她伶牙俐齿,无所畏惧。”
“你从来没听她说过谁和她有仇吗?”
“没有,真的,先生。”
“她收到过匿名信吗?”
“你说的是什么样的信,先生?”
“没有落款的信——或者只是签了一个ABC什么的。”他仔细观察她,显然,她茫然不知,疑惑地摇了摇头。
“除了你之外,你姨妈还有别的亲戚吗?”
“现在没有了,先生。她本来有十个兄弟姐妹,但只有三个长大成人。汤姆舅舅战死了,哈里舅舅去南美后就再也没有任何消息。妈妈也去世了,现在就剩下我了。”
“你姨妈有积蓄吗?存款?”
“先生,她在储蓄银行存了一点儿钱——给她办后事足够了,她过去常常这么说。除此之外,她只能勉强维持生计——还要养活那个老魔鬼。”
波洛若有所思地点点头。他对玛丽说——其实更像是自言自语:
“目前为止,我们一无所知,也找不到方向,如果案情再清晰一点儿……”他起身说,“玛丽,如果还需要你的帮助,我会写信给你。”
“说实话,先生,我已经准备辞职了。我不喜欢住在乡下。我留在这儿是因为离姨妈近,办起事来方便。可是,现在——”她的眼中再次闪烁泪花,“我没有什么理由留在这里了,我要回伦敦去。对一个女孩来说,那个地方更快乐。”
“我希望,如果你真要离开的话,把你的住址留给我。这是我的名片。”
他把名片递给她。她皱着眉头,满脸困惑地看着那张名片。
“这么说,你——和警察局没有什么关系,先生?”
“我是一名私家侦探。”
她默默地站在原地,看了他一会儿。
她终于开口说:
“发生什么离奇的事了吗,先生?”
“是的,我的孩子,离奇的事正在发生。或许以后你能帮上我的忙。”
“我愿意为你做任何事,先生。先生,姨妈被人杀死了,这太不公平了。”
这个说法虽然很奇怪,却感人肺腑。
过了一会儿,我们开车返回安德沃尔。
第六章 犯罪现场
惨案发生地位于主街转过去的那条街。阿谢尔太太的小店就在那条街中段的右侧。
我们走进这条街时,波洛看了一下表,我这才明白,他为什么要把来犯罪现场的时间推迟到现在。此刻正好是五点半。他是希望尽量还原昨天的气氛。
然而,这个目的并没有达到。很显然,此时此刻这条街上的场景与昨晚大相径庭。几家小店散布在穷人住宅中间。据我判断,这里通常会有很多人走来走去,大部分人来自贫穷阶层,还有几个孩子在人行道和马路上玩耍。
此时这里聚集了一大群人,正站在那里盯着其中一幢房子或一间商店看。不难猜到他们看的是哪一间。一大群普通人正在我们眼前饶有兴趣地望着那个有人被杀的地方。
我们走近时发现,事实正如看起来的一样。那间看起来脏乎乎的小店已经关上了百叶窗,商店的门口站着一个年轻警察,显然,他心情很烦躁,正麻木地命令行人“绕行”,还有一个同事协助他清场。很多人不情愿地叹着气,该干什么干什么去了,但他们前脚刚走,就会有人马上过来补空,继续盯着凶案发生地。
波洛在和人群还有一点儿距离的地方站住脚。从我们所站的位置望过去,门上方的招牌清晰可见。波洛低声重复着上面的字 :
“A.阿谢尔。是,可能就是这儿——”
他突然不说话了。停了一会儿,他又说:
“走,我们进去吧,黑斯廷斯。”
我早已迫不及待了。
我们穿过人群,走上前和那个年轻警察打招呼。波洛出示了警督给他的证件。警察点了一下头,打开门,让我们进到店里。我们照办了,走进了那个让旁观者非常感兴趣的小店。
由于关上了百叶窗,屋子里面很黑。警察找到开关,打开电灯。灯泡的瓦数比较低,光线依旧很昏暗。
我环顾四周。
这个小地方很脏。胡乱摆放着几本廉价杂志,还有昨天的报纸——上面落了一天的灰尘。柜台后面有一排和天花板平齐的货架,上面摆满了一包包的烟草和一盒盒的香烟,此外还有两罐薄荷硬糖和麦芽糖。一个普通得不能再普通的小店,在安德沃尔,这样的商店有几千家。
警察用他的汉普郡口音慢条斯理地解释周围的环境。
“看到柜台后面那一堆东西了吗,她当时就躺在那儿。医生说,不知道凶手用什么东西击打了她。当时她肯定是在够货架上的东西。”
“她手里没拿什么东西吗?”
“没有,先生,但她身边有一包运动员牌香烟。”
波洛点了点头。他的目光在这个小地方扫了一圈,观察
“哦,先生,我很吃惊。你知道,先生,我以为他只是随便说说的,没想到他真的会这么做。我以为他只是说恶毒的话,没有别的意思。姨妈好像并不怕他。哎呀,我见过姨妈对他发脾气,他像狗一样夹着尾巴溜走了。可以这么说,他其实挺怕姨妈的。”
“即使这样,她还给他钱?”
“可他是她丈夫呀,先生。”
“是的,你刚才说过了。”他沉默了一两分钟后说,“假设他没有杀她。”
“没杀她?”
她瞪着眼睛。
“我就是这么说的。假设是别人杀了她……你认为那个人会是谁?”
她更加惊讶地盯着他。
“我不知道,先生,不可能吧?”
“你姨妈没怕过什么人吗?”
玛丽摇了摇头。
“姨妈谁也不怕,她伶牙俐齿,无所畏惧。”
“你从来没听她说过谁和她有仇吗?”
“没有,真的,先生。”
“她收到过匿名信吗?”
“你说的是什么样的信,先生?”
“没有落款的信——或者只是签了一个ABC什么的。”他仔细观察她,显然,她茫然不知,疑惑地摇了摇头。
“除了你之外,你姨妈还有别的亲戚吗?”
“现在没有了,先生。她本来有十个兄弟姐妹,但只有三个长大成人。汤姆舅舅战死了,哈里舅舅去南美后就再也没有任何消息。妈妈也去世了,现在就剩下我了。”
“你姨妈有积蓄吗?存款?”
“先生,她在储蓄银行存了一点儿钱——给她办后事足够了,她过去常常这么说。除此之外,她只能勉强维持生计——还要养活那个老魔鬼。”
波洛若有所思地点点头。他对玛丽说——其实更像是自言自语:
“目前为止,我们一无所知,也找不到方向,如果案情再清晰一点儿……”他起身说,“玛丽,如果还需要你的帮助,我会写信给你。”
“说实话,先生,我已经准备辞职了。我不喜欢住在乡下。我留在这儿是因为离姨妈近,办起事来方便。可是,现在——”她的眼中再次闪烁泪花,“我没有什么理由留在这里了,我要回伦敦去。对一个女孩来说,那个地方更快乐。”
“我希望,如果你真要离开的话,把你的住址留给我。这是我的名片。”
他把名片递给她。她皱着眉头,满脸困惑地看着那张名片。
“这么说,你——和警察局没有什么关系,先生?”
“我是一名私家侦探。”
她默默地站在原地,看了他一会儿。
她终于开口说:
“发生什么离奇的事了吗,先生?”
“是的,我的孩子,离奇的事正在发生。或许以后你能帮上我的忙。”
“我愿意为你做任何事,先生。先生,姨妈被人杀死了,这太不公平了。”
这个说法虽然很奇怪,却感人肺腑。
过了一会儿,我们开车返回安德沃尔。
第六章 犯罪现场
惨案发生地位于主街转过去的那条街。阿谢尔太太的小店就在那条街中段的右侧。
我们走进这条街时,波洛看了一下表,我这才明白,他为什么要把来犯罪现场的时间推迟到现在。此刻正好是五点半。他是希望尽量还原昨天的气氛。
然而,这个目的并没有达到。很显然,此时此刻这条街上的场景与昨晚大相径庭。几家小店散布在穷人住宅中间。据我判断,这里通常会有很多人走来走去,大部分人来自贫穷阶层,还有几个孩子在人行道和马路上玩耍。
此时这里聚集了一大群人,正站在那里盯着其中一幢房子或一间商店看。不难猜到他们看的是哪一间。一大群普通人正在我们眼前饶有兴趣地望着那个有人被杀的地方。
我们走近时发现,事实正如看起来的一样。那间看起来脏乎乎的小店已经关上了百叶窗,商店的门口站着一个年轻警察,显然,他心情很烦躁,正麻木地命令行人“绕行”,还有一个同事协助他清场。很多人不情愿地叹着气,该干什么干什么去了,但他们前脚刚走,就会有人马上过来补空,继续盯着凶案发生地。
波洛在和人群还有一点儿距离的地方站住脚。从我们所站的位置望过去,门上方的招牌清晰可见。波洛低声重复着上面的字 :
“A.阿谢尔。是,可能就是这儿——”
他突然不说话了。停了一会儿,他又说:
“走,我们进去吧,黑斯廷斯。”
我早已迫不及待了。
我们穿过人群,走上前和那个年轻警察打招呼。波洛出示了警督给他的证件。警察点了一下头,打开门,让我们进到店里。我们照办了,走进了那个让旁观者非常感兴趣的小店。
由于关上了百叶窗,屋子里面很黑。警察找到开关,打开电灯。灯泡的瓦数比较低,光线依旧很昏暗。
我环顾四周。
这个小地方很脏。胡乱摆放着几本廉价杂志,还有昨天的报纸——上面落了一天的灰尘。柜台后面有一排和天花板平齐的货架,上面摆满了一包包的烟草和一盒盒的香烟,此外还有两罐薄荷硬糖和麦芽糖。一个普通得不能再普通的小店,在安德沃尔,这样的商店有几千家。
警察用他的汉普郡口音慢条斯理地解释周围的环境。
“看到柜台后面那一堆东西了吗,她当时就躺在那儿。医生说,不知道凶手用什么东西击打了她。当时她肯定是在够货架上的东西。”
“她手里没拿什么东西吗?”
“没有,先生,但她身边有一包运动员牌香烟。”
波洛点了点头。他的目光在这个小地方扫了一圈,观察