《佐伊的战争》
分类: txts3
处了。”我说。
希克利点点头,用它那种不咸不淡的语气说:“如你所说。”
“取笑你真是一点儿意思也没有。”我说。
“对不起。”希克利说。
事实上,希克利确实感到很抱歉。假如你的大部分意识需要依靠脖子上的机器存在,那么想变得风趣又毒舌就很困难了。凝聚个体意识需要的精力远远超出你的想象。在此之上,再想拥有平衡良好的讽刺感就有点强人所难了。
我探身拥抱了一下希克利。说起来很有意思。希克利和迪克利在这里是为了我:了解我,从我身上学习,保护我,需要的话还要为我赴死。而我呢?感觉要维护它们,还稍微有点可怜它们。我父亲(生物学上的父亲)给了他们意识,这是奥宾人缺少的东西,在这个种族的全部历史中,它们一直在寻求这东西。
但他没有把意识白送给它们。
希克利接受我的拥抱,尝试着摸了摸我的脑袋。我突然情感外露的时候,它会变得很害羞。我特意没有对奥宾人流露太多情感。我的情绪若是太激烈,就有可能扰乱它们的意识。它们对我兴奋过度的时候非常敏感。于是我从它身边退开,又拿起望远镜偷看老爸老妈。这会儿说话的是约翰,带着他标志性的歪嘴坏笑。绿皮客人再次开口说话,他的笑容消失了。
“不知道那家伙是谁。”我说。
“他是萨缪尔·里比斯基将军。”希克利说。
我不禁又看了它一眼。“你怎么知道?”我问。
“了解谁拜访你和你的家人在我们的职责范围内。”希克利说,又碰了碰它的颈圈,“他一降落我们就查过他。我们的数据库里有他的信息。他是人类殖民防卫军和殖民部之间的联络人,负责保护新建的殖民点。”
“哈克贝利星不是新殖民星球。”我说。它确实不是,我们来的时候它已经垦殖了五六十年。这段时间足以克服新殖民星球面临的各种吓人难题,让人口繁衍到侵略者难以彻底清除的地步——希望如此。“你认为他找老爸老妈干什么?”我问。
“不知道。”希克利说。
“他等约翰和简回来的时候没和你们说什么吗?”我说。
“没有,”希克利说,“他挺安静的。”
“唔,是啊,”我说,“很可能是因为被你们吓得都快拉裤子了。”
“他没有留下粪便。”希克利说。
我嗤嗤笑道:“有时候我很怀疑你们是不是真的缺少幽默感。我的意思是他被你们吓得太厉害,所以说不出话了。”
“我们以为你让我们看着他就是为了这个。”希克利说。
“嗯,对,”我说,“但如果我知道他是将军,也许就不会那么难为他了。”我指着我父母说,“我不希望因为我跟他乱开玩笑,结果害得老爸老妈吃苦头。”
“我认为他这个职衔的人跑到这么远的地方来,是不会因为你的几句话生气的。”希克利说。
我脑袋里冒出一连串可供反击的俏皮话,恳求我至少挑一个扔出去。我没有搭理它们。“你认为他来这儿肩负着什么重要使命。”我说。
“他是将军,”希克利说,“而且来了这儿。”
我又拿起望远镜偷看。里比斯基将军(现在我知道他的名字了)稍微侧过身,我大致能看清他的面容了。他在对简说话,然后又扭头对老爸说话。我盯着老妈又看了几秒钟。她面容严峻。无论他们在讨论什么,她肯定不怎么喜欢这个话题。
老妈突然扭头,直勾勾地盯着我,像是知道我在看她。
“她是怎么做到的?”我说。简还在特种部队那会儿,躯体经过的基因改造甚至还要超过普通士兵的躯体。和老爸一样,退伍时她也换上了普通人类的躯体。她不再是超人,但依然警觉得吓人——这两者没多少区别。我从小到大就没什么事能逃过她的视线。
她的注意力回到里比斯基将军身上,将军又在对她说话。我抬起头问希克利:“我想知道他们为什么在高粱地里谈话。”
“里比斯基将军问你父母,有没有地方能私下里说几句,”希克利说,“他的意思主要就是要避开迪克利和我。”
“你们盯着他的时候有没有录像?”我问。希克利和迪克利的领圈能够录制音频、视频和情感数据。这些片段会发送给其他奥宾人,让它们体验与我共度的美好时光。奇怪吗?是的。烦人吗?有时候,但通常不会。但每次想到这个问题,思考到背后的含义,就会:什么?天哪,一整个外星种族在通过希克利和迪克利的眼睛体验我的青春期!和十亿雌雄同体生物分享初潮是一种什么体验?我觉得那是我们所有人的第一次。
“和他在一起的时候没有录像。”希克利说。
“唔,好吧。”我说。
“此刻我正在录像。”希克利说。
“呃,我不知道你该不该这么做,”我指着我父母说,“我不希望他们惹上麻烦。”
“我们与贵政府的协议允许我们这么做,”希克利说,“协议允许我们录制所有你们允许我们录制的内容,报告我们体验的所有事情。迪克利和我发送查询请求,我方政府就知道了里比斯基将军的到访。假如里比斯基将军希望秘密来访,他应该去其他地方找你父母。”
我的生活有很大一部分是协议磋商的主题,我决定不去深究这个事实。“我不认为他知道你们在这儿,”他说,“我让你们吓唬他的时候,他似乎吃了一惊。”
“他不知道我们的存在,或者忘记了奥宾人与殖民联盟之间的协议,这不是我们的问题。”希克利答道。
“大概吧。”我说,有点无言以对。
“要我停止录
希克利点点头,用它那种不咸不淡的语气说:“如你所说。”
“取笑你真是一点儿意思也没有。”我说。
“对不起。”希克利说。
事实上,希克利确实感到很抱歉。假如你的大部分意识需要依靠脖子上的机器存在,那么想变得风趣又毒舌就很困难了。凝聚个体意识需要的精力远远超出你的想象。在此之上,再想拥有平衡良好的讽刺感就有点强人所难了。
我探身拥抱了一下希克利。说起来很有意思。希克利和迪克利在这里是为了我:了解我,从我身上学习,保护我,需要的话还要为我赴死。而我呢?感觉要维护它们,还稍微有点可怜它们。我父亲(生物学上的父亲)给了他们意识,这是奥宾人缺少的东西,在这个种族的全部历史中,它们一直在寻求这东西。
但他没有把意识白送给它们。
希克利接受我的拥抱,尝试着摸了摸我的脑袋。我突然情感外露的时候,它会变得很害羞。我特意没有对奥宾人流露太多情感。我的情绪若是太激烈,就有可能扰乱它们的意识。它们对我兴奋过度的时候非常敏感。于是我从它身边退开,又拿起望远镜偷看老爸老妈。这会儿说话的是约翰,带着他标志性的歪嘴坏笑。绿皮客人再次开口说话,他的笑容消失了。
“不知道那家伙是谁。”我说。
“他是萨缪尔·里比斯基将军。”希克利说。
我不禁又看了它一眼。“你怎么知道?”我问。
“了解谁拜访你和你的家人在我们的职责范围内。”希克利说,又碰了碰它的颈圈,“他一降落我们就查过他。我们的数据库里有他的信息。他是人类殖民防卫军和殖民部之间的联络人,负责保护新建的殖民点。”
“哈克贝利星不是新殖民星球。”我说。它确实不是,我们来的时候它已经垦殖了五六十年。这段时间足以克服新殖民星球面临的各种吓人难题,让人口繁衍到侵略者难以彻底清除的地步——希望如此。“你认为他找老爸老妈干什么?”我问。
“不知道。”希克利说。
“他等约翰和简回来的时候没和你们说什么吗?”我说。
“没有,”希克利说,“他挺安静的。”
“唔,是啊,”我说,“很可能是因为被你们吓得都快拉裤子了。”
“他没有留下粪便。”希克利说。
我嗤嗤笑道:“有时候我很怀疑你们是不是真的缺少幽默感。我的意思是他被你们吓得太厉害,所以说不出话了。”
“我们以为你让我们看着他就是为了这个。”希克利说。
“嗯,对,”我说,“但如果我知道他是将军,也许就不会那么难为他了。”我指着我父母说,“我不希望因为我跟他乱开玩笑,结果害得老爸老妈吃苦头。”
“我认为他这个职衔的人跑到这么远的地方来,是不会因为你的几句话生气的。”希克利说。
我脑袋里冒出一连串可供反击的俏皮话,恳求我至少挑一个扔出去。我没有搭理它们。“你认为他来这儿肩负着什么重要使命。”我说。
“他是将军,”希克利说,“而且来了这儿。”
我又拿起望远镜偷看。里比斯基将军(现在我知道他的名字了)稍微侧过身,我大致能看清他的面容了。他在对简说话,然后又扭头对老爸说话。我盯着老妈又看了几秒钟。她面容严峻。无论他们在讨论什么,她肯定不怎么喜欢这个话题。
老妈突然扭头,直勾勾地盯着我,像是知道我在看她。
“她是怎么做到的?”我说。简还在特种部队那会儿,躯体经过的基因改造甚至还要超过普通士兵的躯体。和老爸一样,退伍时她也换上了普通人类的躯体。她不再是超人,但依然警觉得吓人——这两者没多少区别。我从小到大就没什么事能逃过她的视线。
她的注意力回到里比斯基将军身上,将军又在对她说话。我抬起头问希克利:“我想知道他们为什么在高粱地里谈话。”
“里比斯基将军问你父母,有没有地方能私下里说几句,”希克利说,“他的意思主要就是要避开迪克利和我。”
“你们盯着他的时候有没有录像?”我问。希克利和迪克利的领圈能够录制音频、视频和情感数据。这些片段会发送给其他奥宾人,让它们体验与我共度的美好时光。奇怪吗?是的。烦人吗?有时候,但通常不会。但每次想到这个问题,思考到背后的含义,就会:什么?天哪,一整个外星种族在通过希克利和迪克利的眼睛体验我的青春期!和十亿雌雄同体生物分享初潮是一种什么体验?我觉得那是我们所有人的第一次。
“和他在一起的时候没有录像。”希克利说。
“唔,好吧。”我说。
“此刻我正在录像。”希克利说。
“呃,我不知道你该不该这么做,”我指着我父母说,“我不希望他们惹上麻烦。”
“我们与贵政府的协议允许我们这么做,”希克利说,“协议允许我们录制所有你们允许我们录制的内容,报告我们体验的所有事情。迪克利和我发送查询请求,我方政府就知道了里比斯基将军的到访。假如里比斯基将军希望秘密来访,他应该去其他地方找你父母。”
我的生活有很大一部分是协议磋商的主题,我决定不去深究这个事实。“我不认为他知道你们在这儿,”他说,“我让你们吓唬他的时候,他似乎吃了一惊。”
“他不知道我们的存在,或者忘记了奥宾人与殖民联盟之间的协议,这不是我们的问题。”希克利答道。
“大概吧。”我说,有点无言以对。
“要我停止录