《母亲的女儿》
分类: txts3
无关的事物愈感兴趣。男人关注的事物面向愈来愈窄,女人则愈来愈宽广。六十岁的男人往往像录音机般不断重复自己的当年勇,而六十岁的女人,若还有点个性的话,会是很有意思的人。”
安想到詹姆斯,忍不住笑了。
“女人会探索新的领域,噢,虽然女人到了中年还是会干蠢事,有时会乱搞男女关系,不过中年是个充满可能的年纪。”
“你好会安慰人啊,劳拉!你觉得我该开始做点什么吗?社工之类的?”
“你有多爱你的同类?”劳拉严正地表示,“若无发乎于内的热情,做社工毫无益处,别勉强从事不想做的事,到时还得回头安慰自己!没有什么结果比这更糟了。如果你喜欢探访老弱的病妇,或带蛮横无理的小鬼去海边玩,就尽管去吧,很多人都喜欢干这种事。安,千万别勉强自己。记住了,所有的田地都得有休耕期。迄今为止,你一直恪尽母职,我不认为你会变成改革家、艺术家或典型的社工,你是个相当平凡的女人,安,却也是个非常好的人。等着看吧,抱持希望静静地等待,你会明白,宝贵的事物将填满你的生活。”
她顿了一下又说:“难道你都没有恋情吗?”
安脸一红。
“没有。”她鼓起勇气,“你认为……我应该谈恋爱吗?”
劳拉女爵重重哼了口气,连桌上的玻璃杯都撼动了。
“现在人真是的!维多利亚时期,大家对性避之唯恐不及,甚至把家具的脚用布盖上!把性藏到眼睛看不见的地方,简直糟糕透顶。可是现在我们却奔向另一个极端,性爱像是从药剂师那边订来的东西,跟硫黄药物和盘尼西林一样。年轻小姐跑来问我,‘我是不是找个情人较好?’‘你认为我该生小孩吗?’以前跟男人上床是神圣的事,不是贪欢享乐啊。你不是热情如火的女人,安,你情感丰富,温柔婉约,其中当然可以包含性爱,但那对你来说并非首要。若要我预测,我会说,时机适当时,你一定会再婚。”
“噢,不会的,我绝不会再婚。”
“那你今天干嘛买紫罗兰别在外套上?你会买花装点房间,但通常不会戴在身上。那些紫罗兰是一种表征,安,你买花是因为心底感到回春啊——你的第二春已近。”
“你是指‘暮春’吧。”安悲伤地说。
“是的,如果你要那么说的话。”
“说真的,劳拉,你的说法虽美,但我买花只是因为卖花的妇人一副饥寒交迫的模样。”
“那是你这样以为,这仅是表面的理由而已,仔细检视你真正的动机吧,安。学着认识自己,了解自己,那是生命中最重要的事。天啊,已经两点多了,我得走了。你今晚要做什么?”
“跟詹姆斯·格兰特出去吃饭。”
“格兰特上校吗?当然当然,他是个好人。”劳拉眼神发亮,“他追你好一段时间了吧?”
安·普伦蒂斯红着脸笑着说:“噢,他把这当作习惯了。”
“他跟你求过好几次婚不是吗?”
“是呀,可是全都是在胡闹而已。噢,劳拉,你觉得……我应该接受吗?假如我们两个都很寂寞……”
“婚姻没有什么应不应该的,安!凑错对还不如不要。可怜的格兰特上校——我不是在同情他。不断跟一位女子求婚,还不能让她改变心意,这种男人基本上就是那种喜欢知其不可而为之的。如果他当年曾在敦刻尔克<sup>[2],应该会乐在其中,但我看《轻骑兵进击》<sup>[3]应该更适合他!咱们这个国家的人,总爱把失败与错误挂在嘴上,却为自己的胜利感到汗颜!”
<hr/>
[1] 原文为法语:Partir, c'est mourir un peu……
[2] 敦刻尔克(Dunkirk),位于法国北部的一处海港。第二次世界大战时,三十五万盟军在此受到德军包围,英国首相丘吉尔下令紧急撤军。敦刻尔克大撤退也被视为历史上秩序最好的一次大撤退。
[3] 《轻骑兵进击》(the Charge of the Light Brigade),克里米亚战争中,有一次由于英军指挥命令错误,以至死伤惨重。英国桂冠诗人丁尼生为此写下诗作《轻骑兵进击》,广为流传。这场战役也成了失败战例的代表。
第一部 第二章
安回到自家公寓,老仆伊迪斯冷冷地出来迎接。
她站在厨房门口,“我本来帮你准备了很棒的鲽鱼,还有焦糖奶冻。”
“对不起,我跟劳拉女爵吃过午饭了,我不是早早打电话告诉你说,我没办法回来吗?”
“鲽鱼我还没煮。”伊迪斯不甚情愿地坦承。她身材高瘦,跟军人一样挺拔,嘴角总是紧紧抿着。
“不过朝令夕改不像你的作风,换作是莎拉小姐的话,我就不会讶异了。她出发后,我才找到她一直在找的那双漂亮手套,可惜太迟了。手套就塞在沙发后。”
“真可惜,”安接过漂亮的毛织手套,“她已经离开了。”
“我想她很高兴去吧。”
“是啊,她们一群人都开心得要命。”
“回来时可能就没办法那么开心了,很可能拄着拐杖回来。”
“哎哟,伊迪斯,快别乌鸦嘴了。”
“瑞士那地方太危险了,万一断手断脚又没接好,打石膏生了坏疽,岂不完蛋,而且还臭得要死。”
“但愿莎拉安然
安想到詹姆斯,忍不住笑了。
“女人会探索新的领域,噢,虽然女人到了中年还是会干蠢事,有时会乱搞男女关系,不过中年是个充满可能的年纪。”
“你好会安慰人啊,劳拉!你觉得我该开始做点什么吗?社工之类的?”
“你有多爱你的同类?”劳拉严正地表示,“若无发乎于内的热情,做社工毫无益处,别勉强从事不想做的事,到时还得回头安慰自己!没有什么结果比这更糟了。如果你喜欢探访老弱的病妇,或带蛮横无理的小鬼去海边玩,就尽管去吧,很多人都喜欢干这种事。安,千万别勉强自己。记住了,所有的田地都得有休耕期。迄今为止,你一直恪尽母职,我不认为你会变成改革家、艺术家或典型的社工,你是个相当平凡的女人,安,却也是个非常好的人。等着看吧,抱持希望静静地等待,你会明白,宝贵的事物将填满你的生活。”
她顿了一下又说:“难道你都没有恋情吗?”
安脸一红。
“没有。”她鼓起勇气,“你认为……我应该谈恋爱吗?”
劳拉女爵重重哼了口气,连桌上的玻璃杯都撼动了。
“现在人真是的!维多利亚时期,大家对性避之唯恐不及,甚至把家具的脚用布盖上!把性藏到眼睛看不见的地方,简直糟糕透顶。可是现在我们却奔向另一个极端,性爱像是从药剂师那边订来的东西,跟硫黄药物和盘尼西林一样。年轻小姐跑来问我,‘我是不是找个情人较好?’‘你认为我该生小孩吗?’以前跟男人上床是神圣的事,不是贪欢享乐啊。你不是热情如火的女人,安,你情感丰富,温柔婉约,其中当然可以包含性爱,但那对你来说并非首要。若要我预测,我会说,时机适当时,你一定会再婚。”
“噢,不会的,我绝不会再婚。”
“那你今天干嘛买紫罗兰别在外套上?你会买花装点房间,但通常不会戴在身上。那些紫罗兰是一种表征,安,你买花是因为心底感到回春啊——你的第二春已近。”
“你是指‘暮春’吧。”安悲伤地说。
“是的,如果你要那么说的话。”
“说真的,劳拉,你的说法虽美,但我买花只是因为卖花的妇人一副饥寒交迫的模样。”
“那是你这样以为,这仅是表面的理由而已,仔细检视你真正的动机吧,安。学着认识自己,了解自己,那是生命中最重要的事。天啊,已经两点多了,我得走了。你今晚要做什么?”
“跟詹姆斯·格兰特出去吃饭。”
“格兰特上校吗?当然当然,他是个好人。”劳拉眼神发亮,“他追你好一段时间了吧?”
安·普伦蒂斯红着脸笑着说:“噢,他把这当作习惯了。”
“他跟你求过好几次婚不是吗?”
“是呀,可是全都是在胡闹而已。噢,劳拉,你觉得……我应该接受吗?假如我们两个都很寂寞……”
“婚姻没有什么应不应该的,安!凑错对还不如不要。可怜的格兰特上校——我不是在同情他。不断跟一位女子求婚,还不能让她改变心意,这种男人基本上就是那种喜欢知其不可而为之的。如果他当年曾在敦刻尔克<sup>[2],应该会乐在其中,但我看《轻骑兵进击》<sup>[3]应该更适合他!咱们这个国家的人,总爱把失败与错误挂在嘴上,却为自己的胜利感到汗颜!”
<hr/>
[1] 原文为法语:Partir, c'est mourir un peu……
[2] 敦刻尔克(Dunkirk),位于法国北部的一处海港。第二次世界大战时,三十五万盟军在此受到德军包围,英国首相丘吉尔下令紧急撤军。敦刻尔克大撤退也被视为历史上秩序最好的一次大撤退。
[3] 《轻骑兵进击》(the Charge of the Light Brigade),克里米亚战争中,有一次由于英军指挥命令错误,以至死伤惨重。英国桂冠诗人丁尼生为此写下诗作《轻骑兵进击》,广为流传。这场战役也成了失败战例的代表。
第一部 第二章
安回到自家公寓,老仆伊迪斯冷冷地出来迎接。
她站在厨房门口,“我本来帮你准备了很棒的鲽鱼,还有焦糖奶冻。”
“对不起,我跟劳拉女爵吃过午饭了,我不是早早打电话告诉你说,我没办法回来吗?”
“鲽鱼我还没煮。”伊迪斯不甚情愿地坦承。她身材高瘦,跟军人一样挺拔,嘴角总是紧紧抿着。
“不过朝令夕改不像你的作风,换作是莎拉小姐的话,我就不会讶异了。她出发后,我才找到她一直在找的那双漂亮手套,可惜太迟了。手套就塞在沙发后。”
“真可惜,”安接过漂亮的毛织手套,“她已经离开了。”
“我想她很高兴去吧。”
“是啊,她们一群人都开心得要命。”
“回来时可能就没办法那么开心了,很可能拄着拐杖回来。”
“哎哟,伊迪斯,快别乌鸦嘴了。”
“瑞士那地方太危险了,万一断手断脚又没接好,打石膏生了坏疽,岂不完蛋,而且还臭得要死。”
“但愿莎拉安然