《一样的海》
分类: txts3
哥哥在巴特亚姆为她租了一个屋顶上的房间,同时把她安排到一个缝纫店工作。她哥哥把她离婚所得的钱存在一个储蓄账号上,因此,二十岁时,她又变成了一个单身女子。大多数时候她喜欢自己一个人过日子。哥哥嫂嫂时常照看着她,其实并不需要。有时她在傍晚为他们看看孩子,有时她与人一块儿上咖啡店或电影院,却不牵涉到任何关系里。她不喜欢想到重新仰面躺在床上睡衣高卷;她很容易保持自己身体的安静。工作上,人们评价她是一个认真负责、招人喜爱的姑娘。一天晚上,她鬼使神差与一个安静敏感的年轻人一起去电影院。他是一个会计师,与她的嫂子是远亲。当他送她回家,他为没向她示爱道歉;这不是因为他没有发现她的魅力,绝非如此,相反,他很想向她求爱,只是不知该如何表达。他解释说,从前一些女孩总是嘲笑他这一点,他甚至也自嘲一番,但这是简单清楚的事实。当他讲到这点,她突然感到一种愉快的内在的原始冲动,从后颈发根传到她的肩膀和腋窝。这便是她约他周二八点钟再见的原因。欣喜若狂的阿尔伯特说:好呀,我巴不得呢。
面包和鱼的奇迹
这里面也有过卖淫的事。它发生在加德满都一个
屋檐低矮的徒步旅行者旅店。她有着如钟声般阴郁的声音,
就像一个忧伤歌手苦涩的渴望。她是一个高高的、
丰满的葡萄牙女人,因为通奸而被赶出
修道院(自愿和被迫两者兼有)。
主已经宽恕了她。她的失足本身就是她的
赎罪与悔过。眼下,她靠向旅行者们卖身赚些微薄的
收入。她的名字叫玛丽亚。能讲几句英文。她不年轻,
化着浓妆,但她的腿却很有线条,她的乳房
很放荡。在她脖颈处柔和的皱纹上,两条银链下垂
直到交叉点,那里挂着个十字架,
她走动,大笑或是弯腰的时候,在她外露的
衣服里,忽隐忽现。
那间L形的屋子里,仅仅有几张床垫,一个矮橱柜,
一个洗澡盆,一只瓷杯,几个马口铁盅。四个荷兰人,
托马斯,约翰,魏姆和保罗,喝着一种用当地山上一种
叫猴髓的灌木制成的奇怪的劣质啤酒。里科好奇地
呷了一口:温热,又浓又苦。
只需很少的钱,她就可以在她房间里给他们“体面和爱怜”。
每次一人,二十分钟一个。或者五个同时上,
还可以减价。那些从山上下来的
年轻而又憋慌了的男人是她的软肋:他们总是给她温柔、
母性的感觉。她只想让他们看她在床上工作的样子。让他们
观看,为他们和她自己带来更多的刺激。她猜想着
这些登山者在空旷雪地和贫瘠山谷里积累起来的
被压抑着的欲望洪水,一旦开闸会是怎样。这里有五个男人,
她一个女人,这些男人的极度渴望
使她也感到了同情。现在你,过来靠近些,摸我
这里,然后退后。现在该你了。等等。看着。
她慢慢脱下衣服,摆动屁股,她的眼睛低垂着,好像
在对他们唱着听不见的神圣的圣歌。那个小小的绿色十字架
在她胸口的银链上颤动着,被她的乳房轻轻抚搓。
保罗悄悄笑了一声。她立即用两手护住说:不,
不要这样。不许笑。如果谁到这里来
是为了嘲笑,可以带上他的钱滚蛋,到别处去。在这里,
每一样东西都是得体的、纯洁的;我这里可以容纳身体的渴望,
但不能容纳肮脏的邪念。这个傍晚她有一种新婚夜晚的渴求:
她要把她的爱怜送给每一个新郎,然后哄着他们睡在
她的怀里,就像狼崽紧紧偎着母狼。她给予他们爱怜,
就像耶稣基督献出他的圣体和宝血——
她想着,直到托马斯和约翰从两边把嘴凑过来,盖在她的嘴上。
里科是最后一个,想要找到她温润柔软的阴部却错过了。
她伸手下去引导他。他呆在里面,好久好久,
控制着,没有冲刺,控制着那汹涌的欲浪不会像
一个疾飞而逝的梦。而那女人玛丽亚充满了温情,
就像水覆盖着大海。像是被临产的剧痛抓住,
她轻轻地抓住他,上下收缩着:
吸吮他又被他吸吮,直到最后的高潮。
远在巴特亚姆,父亲训斥他
叛逆之子。愚顽之子。我睡着了,
心却醒着。我的心醒着,
好生悲伤,
我儿子的气味就像妓女的
气味。
我这把老骨头不得安宁
都是因为你在外晃荡。
多久是个头?
可母亲为他辩护
他的母亲说:
我的看法就不同。
流浪正适合
那些迷路的人。
吻她的脚,我的儿,
那个叫玛丽亚的女人,
她的子宫,有一刻,会
让你回到我的。
贝婷心碎了
——但是还能再有什么事情会发生在你我之间呢,
阿尔伯特?这里,
傍晚我们重又相聚在你家的阳台上。在这霓虹灯的夜幕下。
这不是你和另一个女人,不是我和另一个男人,
也不是其他两个不相干的人。
凉茶。西瓜。奶酪。真是谢谢你
给我买礼物。一条丝巾。你真的希望我
戴上这样的东西?围在我的脖子上?还是头上?我也为你买了
一件礼物,一条围巾。看,这是纯毛的,柔软的威尔士羊毛。
冬天用正好。蓝色。
方格。你面向我双腿交叉地坐着,讲雷宾和佩雷斯的
好话。却一句也没提到她。老天有眼,没有一个人
受到伤害。
但是如果你说上一次,谁将受到伤害,阿尔伯特?
你会不会担心你会让我难过?或是她?或是你自己?不管怎么,
我们就是我们,我们不是情侣,不是
面包和鱼的奇迹
这里面也有过卖淫的事。它发生在加德满都一个
屋檐低矮的徒步旅行者旅店。她有着如钟声般阴郁的声音,
就像一个忧伤歌手苦涩的渴望。她是一个高高的、
丰满的葡萄牙女人,因为通奸而被赶出
修道院(自愿和被迫两者兼有)。
主已经宽恕了她。她的失足本身就是她的
赎罪与悔过。眼下,她靠向旅行者们卖身赚些微薄的
收入。她的名字叫玛丽亚。能讲几句英文。她不年轻,
化着浓妆,但她的腿却很有线条,她的乳房
很放荡。在她脖颈处柔和的皱纹上,两条银链下垂
直到交叉点,那里挂着个十字架,
她走动,大笑或是弯腰的时候,在她外露的
衣服里,忽隐忽现。
那间L形的屋子里,仅仅有几张床垫,一个矮橱柜,
一个洗澡盆,一只瓷杯,几个马口铁盅。四个荷兰人,
托马斯,约翰,魏姆和保罗,喝着一种用当地山上一种
叫猴髓的灌木制成的奇怪的劣质啤酒。里科好奇地
呷了一口:温热,又浓又苦。
只需很少的钱,她就可以在她房间里给他们“体面和爱怜”。
每次一人,二十分钟一个。或者五个同时上,
还可以减价。那些从山上下来的
年轻而又憋慌了的男人是她的软肋:他们总是给她温柔、
母性的感觉。她只想让他们看她在床上工作的样子。让他们
观看,为他们和她自己带来更多的刺激。她猜想着
这些登山者在空旷雪地和贫瘠山谷里积累起来的
被压抑着的欲望洪水,一旦开闸会是怎样。这里有五个男人,
她一个女人,这些男人的极度渴望
使她也感到了同情。现在你,过来靠近些,摸我
这里,然后退后。现在该你了。等等。看着。
她慢慢脱下衣服,摆动屁股,她的眼睛低垂着,好像
在对他们唱着听不见的神圣的圣歌。那个小小的绿色十字架
在她胸口的银链上颤动着,被她的乳房轻轻抚搓。
保罗悄悄笑了一声。她立即用两手护住说:不,
不要这样。不许笑。如果谁到这里来
是为了嘲笑,可以带上他的钱滚蛋,到别处去。在这里,
每一样东西都是得体的、纯洁的;我这里可以容纳身体的渴望,
但不能容纳肮脏的邪念。这个傍晚她有一种新婚夜晚的渴求:
她要把她的爱怜送给每一个新郎,然后哄着他们睡在
她的怀里,就像狼崽紧紧偎着母狼。她给予他们爱怜,
就像耶稣基督献出他的圣体和宝血——
她想着,直到托马斯和约翰从两边把嘴凑过来,盖在她的嘴上。
里科是最后一个,想要找到她温润柔软的阴部却错过了。
她伸手下去引导他。他呆在里面,好久好久,
控制着,没有冲刺,控制着那汹涌的欲浪不会像
一个疾飞而逝的梦。而那女人玛丽亚充满了温情,
就像水覆盖着大海。像是被临产的剧痛抓住,
她轻轻地抓住他,上下收缩着:
吸吮他又被他吸吮,直到最后的高潮。
远在巴特亚姆,父亲训斥他
叛逆之子。愚顽之子。我睡着了,
心却醒着。我的心醒着,
好生悲伤,
我儿子的气味就像妓女的
气味。
我这把老骨头不得安宁
都是因为你在外晃荡。
多久是个头?
可母亲为他辩护
他的母亲说:
我的看法就不同。
流浪正适合
那些迷路的人。
吻她的脚,我的儿,
那个叫玛丽亚的女人,
她的子宫,有一刻,会
让你回到我的。
贝婷心碎了
——但是还能再有什么事情会发生在你我之间呢,
阿尔伯特?这里,
傍晚我们重又相聚在你家的阳台上。在这霓虹灯的夜幕下。
这不是你和另一个女人,不是我和另一个男人,
也不是其他两个不相干的人。
凉茶。西瓜。奶酪。真是谢谢你
给我买礼物。一条丝巾。你真的希望我
戴上这样的东西?围在我的脖子上?还是头上?我也为你买了
一件礼物,一条围巾。看,这是纯毛的,柔软的威尔士羊毛。
冬天用正好。蓝色。
方格。你面向我双腿交叉地坐着,讲雷宾和佩雷斯的
好话。却一句也没提到她。老天有眼,没有一个人
受到伤害。
但是如果你说上一次,谁将受到伤害,阿尔伯特?
你会不会担心你会让我难过?或是她?或是你自己?不管怎么,
我们就是我们,我们不是情侣,不是